Универсальные способы снятия напряжения в деловой коммуникаци.
Люди часто бывают противными и общаться с ними нам не очень комфортно.
Но при этом есть понимание, что проще и себе полезнее сейчас их час/день/неделю перетерпеть, чем искать нового начальника/заказчика/подрядчика/сотрудника/коллегу.
Ну, или проблема не так велика, чтобы менять из-за неё проект или работу.
Короче, нивелируем вред от мелких пакостников с помощью речи.
1. Все люди в этом смысле немножко французы.
А именно: люди любят, чтобы с ними говорили на их языке.
Стоит прислушаться, какие слова, выражения, обороты человек использует в речи. И в диалоге с ним использовать их же.
Много крылатых выражений? – отвечайте тем же.
Скудная речь, перенасыщенная канцеляризмами – играйте в зануду.
2. Если совсем претит использование чуждой вам лексики – «зеркальте» грамматику.
Обратите внимание, как собеседник строит предложения, использует сложные конструкции или простые, с каким управлением слова выбирает. И вторите ему.
Эти два пункта в данном контексте вовсе не для того, чтобы кому-то там понравиться. Нафиг надо. Это именно про то, как снять напряженность, чтобы себе же было проще.
3. Что бы ни говорил человек, он всегда говорит про себя.
«Это слишком дорого» = «у меня нет денег на ваши услуги».
«Этот план нужен был еще вчера» = «я продолбал дедлайн, SOS, help, alarm, я пропал».
«Вам необходимо применить такую практику» = «я умею делать именно это и я не дебил терять потенциального клиента, поэтому, естественно, предложу вам понятный мне способ».
Кстати, третье нормально и не обидно.
Это даже хорошо, когда контрагент – не дебил.
Если вы вот так для себя «переведёте» речь собеседника, вы будете препятствовать проникновению в диалог напрягающего хаоса и сможете оставаться «на своей волне».
А меньше хаоса – спокойнее.
4. Сформируйте для себя «пул» слов и выражений, которые вам нравятся, успокаивают, вызывают улыбку.
Употребляйте их в диалоге.
Ну само собой, надо из соответствующего лексического пласта выбирать, если мы про деловую коммуникацию.
Меня, например, смешит слово «фьючерсы».
Можно где-то им заменить «обещания», «совместные планы».
По контексту.
Нравятся некоторые англоязычные выражения.
Например “as an immediate solution”, много где это «в тему», слово «управленец» мне приятнее, чем «менеджер», а «бумаги» – приятнее, чем «документы».
Разговаривая так, как вам нравится, вы расслабляетесь.
Предвосхищая вопросы, как это рифмуется с первыми пунктом: в случае вопиющих противоречий с первым, рифмуйте со вторым .
И потом, вы не «отзеркалите» собеседника на 100%.
Даже на 50% нет. Так что обоим приёмам найдется место.
Всем желаю котов и своевременной оплаты труда.
Ekaterina Tropova
Фото: В книжной лавке.
Барселона, 1953 год.
Ph Francesc Català-Roca