Роскошный отель, завтрак по типу шведского стола.
Невозможно вкусная еда, приветливые повара и официанты, негромкая музыка в стиле лаунж.
Две сестры, похожие, как две капли воды, если не считать разницу в возрасте и росте. Старшей лет 12, младшей от силы пять.
Старшая в туфлях на размер больше, с маленьким каблучком, явно с чужой и, скорее всего, маминой ноги, важно ходит, открывает металлические крышки, внимательно смотрит блюда и накладывает на тарелку понравившуюся снедь.
Младшая бегает за ней и требует, чтобы содержание ее тарелки точно соответствовало примеру перед глазами.
Старшая досадливо уворачивается, ей так хочется побыть «одной и немножко взрослой», но хвостик ходит по пятам и не оставляет никаких шансов.
Возле горячих блюд старшая положила себе бекон и ложку макарон. Досадливо отмахнулась от мелюзги под ногами, положила ей только пасту и пошла дальше.
Младшая, держа обеими руками тарелку, которая больше напоминала круглый поднос, учитывая габариты крохи, возмущенно топает ножкой и кричит на английском: «Сара я хочу бекон! Положи мне бекон!» («Sarah, I want bacon, put me some bacon!»)
Голосок дрожит от коварства сестры, обида рвётся наружу.
А старшая уже в разделе десертов все так же внимательно рассматривает парад пирожных.
Видя такую социальную несправедливость и с трудом сдерживая смех, я подошёл и на английском же спросил: «Я могу вам помочь, леди?» («Can I help you, lady?»)
Девочка развернула плечи шириной с мою ладонь, встала на цыпочки, распахнула глаза и скромно промолвила: «Я хочу бекон, сэр». («I want some bacon, sir.»)
Я спокойно положил несколько хрустящих полосок и, не на шутку переживая, что огромная тарелка может расплющить ребёнка, спросил: «Достаточно, леди?» («Is that enough, lady?»)
Девочка важно сказала: «Спасибо, сэр!» («Thank you, sir!»)
Четко повернулась и неспешно на цыпочках пошла к семейному столу.
Но уже в самом конце не выдержала и восторженно закричала: «Мама, сэр положил мне бекон». («Mommy, sir put me some bacon.»)
А потом через секундную паузу: «А Сара не положила!» («And Sarah didn’t!»)
Девочки, такие девочки: какие угодно среди своих, но невозможно прекрасные и воспитанные, когда обратился чужой мужчина.
(с) Артур Шомахов
Woman’s Perfume Giovanni Tommaso Enrico Rava Stefano Bollani Roberto Gatto
℗ Kepach Music S.r.l.
Released on: 2000-01-01
Producer: Giovanni Tommaso
Music Publisher: C.A.M. S.r.l.
Composer: Armando Trovaioli