Кто прав, если вас пригласили в офис и вам не рады,  о сотруднике-переводчике и непереводимой игре слов,  о нюансах работы по удаленке в контексте дней рождений

Кто прав, если вас пригласили в офис и вам не рады, о сотруднике-переводчике и непереводимой игре слов, о нюансах работы по удаленке в контексте дней рождений

Кто прав, если вас пригласили в офис и вам не рады,
о сотруднике-переводчике и непереводимой игре слов,
о нюансах работы по удаленке в контексте дней рождений

Добрый день, хатулёчки мои!
Разбирайте ответы на вопросы.

Вопрос №1
Здравствуйте, Мария!
Была в ситуации, озадачившей меня: может, я что-то не так сделала/поняла?
У фирмы есть офис в другом городе, в том числе там сидит менеджер, с которой я много общаюсь по работе. Со всеми активно чатимся в рабочем чате, все знакомы между собой.
Я иногда туда езжу, и как-то мы договорились, что в определенный день зайду к ним повидаться. Условились и о времени, в какое примерно я зайду.
Я купила угощений, чтобы порадовать коллег, зашла.
В офисе принято ходить босиком или в тапочках, а я была в зимних сапогах на шнуровке и снимать не стала, поздоровалась от двери (офис крошечный, одно помещение), положила угощения на столик с кофе и печеньками рядом.
Коллеги меня приветствовали, но ни встали, чтобы ко мне подойти, ни даже руками не помахали. Ничего больше не говорили.

Я как-то зависла у двери, не зная, что делать.
Извинилась перед ними, что у меня сегодня слишком сложная обувь, чтобы быстро разуться, и я не могу пройти дальше в комнату.
Они молчали.

Чтоб сгладить возникшую паузу, завела небольшой смолток, типа “как сегодня холодно” и “а у вас всегда так мало людей в офисе”. Они односложно отвечали, без особого энтузиазма.
Я в итоге постепенно поняла, что никто не хочет со мной больше контактировать, и ушла.

Остались ощущение большой неловкости и мысль, что в следующий раз заходить уже не хочется.
Не буду спрашивать, почему они так отморозились, но мне интересно: а по этикету ли все это было? Как было бы правильно поступить – и им, и мне?

Ответ:
Вы поступили правильно от и до: заранее договорились о встрече, принесли с собой вкусное, учли действующие в офисе правила. А вот ваши коллеги были, как минимум невежливы.
Если они не хотели вас видеть (хотя бы тот менеджер, с которым вы постоянно общаетесь), им не нужно было соглашаться на встречу.
Но если уж согласились: будьте любезны, потратиться пятнадцать минут на то, чтобы выпить чаю с человеком, который к вам пришел.
По-хорошему, они должны были предложить вам не торопясь разуться, показать, куда можно сесть, поставить чайник, поблагодарить за угощение.
Немного поболтать и расстаться довольными друг другом.
Я тоже не знаю, почему они повели себя так, как повели.
Но, в любом случае: ну их в ж0пу, не ходите к ним больше.

Вопрос №2
Огромная благодарность всегда и каждый конкретный раз, уважаемые Мария и Пётр.
Так случилось, что я единственная специалист-иностранка в коллективе. И поэтому чаще всех получаю клиентов, говорящих на моем или близких к моему языках.
Иногда мы работает вдвоём, и тогда я перевожу коллеге все, что произносит клиент, и говорю ему я.

Иногда клиент шутит шутки, которые я затрудняюсь перевести из этических соображений, они не всегда могут быть для коллеги необидные. И в этом месте я не знаю точно, как мне быть: таки переводить все дословно или лучше умолчать.
Что говорит об этом этикет?

Ответ:
А этикет говорит, что порой лучше умолчать.

Если вы понимаете, что шутка не встретит одобрения, а то и обидит кого-то из участников, смело ее не переводите. Это всем пойдет только на пользу. И не возникнет риск, что вас кто-то обвинит в том, что вы плохо перевели, и поэтому всё так произошло (с).
А если потом возникнут вопросы, почему вы совсем эту шутку не перевели, то всегда можно сослаться на переводимую игру слов.

Вопрос №3
Здравствуйте, Мария и хатуль гадоль Пётр! 🙂

Я работаю в фирме по гражданско-правовому договору, то есть в штате не состою. В офисе появляюсь раз в месяц, все коммуникации по телефону и почте, никаких нерабочих вопросов, корпоративных встреч и т.д. С руководителем как такового общения нет, может раз в месяц письмо перешлет, я ему за это “спасибо” в ответ.
Но у него близится день рождения, причем выпадает на выходной день.
Могу (и надо ли) отправить ему письмо с поздравлением? Или лучше сделать вид, что я не в курсе?Спасибо.

Ответ:
Вы можете смело выбрать из двух вариантов тот, который вам нравится больше. Я скажу только, что поздравить всегда лучше, чем не поздравить.
Но если вы по какой причине не хотите этого делать, то такая возможность у вас есть.

При таком режиме работы вы действительно можете не знать, когда у него день рождения. И вряд ли он расстроится, не получив от вас поздравления.
***
Всё на сегодня мои дорогие любители этикета.
Мы с немалыми котом Петром желаем вам хорошо провести выходные.
Мария Юдакова